Chapter 6: The Witnesses
It would be extremely beneficial at this point if we could simply
produce the original autographs for examination. This would greatly
simplify the operation of establishing correctly the New Testament text.
But this simply cannot happen. It has long been acknowledged by scholars
that we no longer have the "originals." They have long since passed from
the scene. This is due to the fact that scribes were known to have
destroyed worn out MSS after they had copied them. Apparently the early
church valued the words of the original more than the original
itself. Therefore, the readings of the originals must be preserved with us
somewhere, or else God's words have "passed away" which we surely know,
from the Scriptural record, cannot happen. (Psalms 12:6, 7 and Matthew
24:35). We must review the witnesses of the Bible record which have come
to us through history. We will be required to keep two things in mind:
- 1. There is a marked disagreement between the two basic families of
readings.
-
- 2. Due to the truth above, we must remember our spiritual
considerations as well as historical. Remember, the Bible is like no
other book. All other books are written and then cast adrift on the sea
of time; this is not the case with the Bible. We must remember that
God had His hand in its inception and will be seen to have His hand
in its journey through history to the present. It must also be
remembered that just as God will be active in its preservation,
Satan will be active in attempting to disrupt or destroy it.
The "hard" evidence at hand today available for our examination
consists of three groups:
The Copies
- 1. Copies - Since there are no originals, every record of
Scripture will be a copy. Copies are divided into three groups:
-
- A. Miniscules - These are by far the most numerous of extant
copies which we possess. Miniscules in Greek are like the lower case
letters of our alphabet. The oldest copies of this type are papyrus MSS
which were sewn together into a roll or scroll. Papyrus was an
inexpensive paper somewhat like newsprint. Some were also written on
vellum scrolls. Vellum is made from animal skins. This was used because
of its durability although it was more expensive than papyrus.
-
- In early copies the words were written end to end with no space in
between. Words like God, Son, Father were abbreviated in this manner:
God - gd, Son - sn, Father - ftr. Later MSS separated the words for ease
of reading. An example is shown here: "No-man-hath-seen-gd-at-any-time-the-only-begotten-sn-
which-is-in-the-bosom-of-the-ftr-he-hath-declared-him." (John 1:18).
-
- Some miniscules were composed in book form instead of a scroll.
These are known as codice (plural). Codex is the singular form. These
also were written on either papyrus or vellum. In some cases, all that
remains of a scroll or codex are fragments.
-
- B. Majuscules or Uncials -- These are equivalent to the upper
case letters of our alphabet. In the same verse as above, John 1: 18,
letters of our alphabet would appear in this manner in an uncial MSS:
-
- NOMANHATSEENGDATANY
TIMETHEONLYBEGOTTEN
SNWHICHISINTHEBOSOMOFTHE
FTRHEHATHDECLAREDHIM.
-
- Majuscules MSS exist in fewer numbers than miniscules and do not
appear until the 4th Century.
-
- C. Lectionaries -- These are equivalent to the "responsive
readings" found in the back of today's hymnals. Due to the shortage of
copies of Scripture, lectionaries were used to put key verses into the
hands of the people. In many cases their readings are very early, i.e.,
closer to the originals.
The Versions
- 2. Our second group of Biblical witnesses are the ancient
versions. God chose to write the New Testament in Greek, but He did
not choose to keep it in Greek only. The early Greek MSS were translated
into other languages in order that the true Word of God could be put
into the hands of people in other lands. Some versions such as the
Peshitto (or Peschito), a Syrian translation, and the Old Latin Vulgate
(vulgate means "vulgar," i.e., "common") are actually older than our
oldest uncial MSS. The Peshitto was translated from the Greek in about
150 A.D. The Old Latin Vulgate was translated about 157 A.D.
-
- Other well known versions are the Gothic, Sahidic, Bohairic, and
Coptic.
The Church Fathers
- 3. Our third group is the early church fathers. These are
the men who led the Christians in the first few centuries after the New
Testament was completed. We have record of their early sermons, books,
and commentaries. They will be able to provide us with much information
on disputed passages. Many may have seen the original autographs.
Here we now have our three sources of information. They are
copies, versions, and church fathers. These three groups
combined to give us in excess of 5,250 witnesses.9 Over 3,000
of these are Greek MSS.10 With this many extant MSS, versions,
and the fathers for reference, we should have little trouble determining
the Greek text of the original New Testament autographs.
Taking Sides
These surviving witnesses of the Greek New
Testament text which we now possess are found to generally fall into two
groups, or "texts." This is where we begin to find some major problems. We
find that these two texts disagree consistently concerning the major
doctrines of the Bible. They are found to disagree on readings concerning
the virgin birth of Jesus Christ, the blood atonement, Christ's second
coming, the deity of Christ, and many other fundamental Christian
doctrines. It is for this reason that we must examine our witnesses to
determine if their testimony is accurate (God's text) or if they are
fraudulently misleading (Satan's text). Remember our ground rules!
The Good Guys
The first of these two texts which we will examine
is the Majority Text. This is the text which will be found to uphold the
major Christian doctrines which are so vital to our fundamental beliefs.
The Majority Text has been known throughout history by several
names. It has been known as the Byzantine Text, the Imperial Text, the
Traditional Text, and the Reformation Text, as well as the Majority Text.
This text culminates in the Textus Receptus or "Received Text" which is
the basis for the King James Bible, which we know also as the Authorized
Version.
I do not desire to add one more name to the list,
but in the interest of finding the most accurate term to describe this
text, and due to its universal reception by orthodox Christians through
history, we shall refer to this text as the "Universal Text."
Dr. Hills justifies this choice: "There is now greater reason than
ever to believe that the Byzantine Text, which is found in the vast
majority of the Greek New Testament manuscripts and which was used
well-nigh universally throughout the Greek Church for many
centuries, is a faithful reproduction of the original New Testament and is
the divinely appointed standard by which all New Testament manuscripts and
all divergent readings must be judged."11 (Emphasis mine.)
We describe this text with the term "Universal,"
because it represents the majority of extant MSS which represent the
original autographs. Professor Hodges of Dallas Theological Seminary
explains, "The manuscript tradition of an ancient book will, under any but
the most exceptional conditions, multiply in a reasonably regular fashion
with the result that the copies nearest the autograph will normally have
the largest number of descendants."12
Even Dr. Hort is forced to admit this as Professor Hodges points
out in his footnote, "This truism was long ago conceded (somewhat
grudgingly) by Hort. A theoretical presumption indeed remains that a
majority of extant documents is more likely to represent a majority of
ancestral documents at each state of transmission than vice versa."13
Professor Hodges concludes, "Thus the Majority text, upon which the
King James Version is based, has in reality the strongest claim possible
to be regarded as an authentic representation of the original text. This
claim is quite independent of any shifting consensus of scholarly judgment
about its readings and is based on the objective reality of its dominance
in the transmissional history of the New Testament text."14
Any corruption to the New Testament text would obviously
have to begin after the original autographs were completed, or there would
be no originals to corrupt! If the originals and the first
corruptions of those originals multiplied at the same rate, the correct
text would always be found in the majority of MSS. Add to this the fact
that the orthodox Christian Church would reject the corruptions and refuse
to copy them, and we would find that the correct text would be in the vast
majority, universally accepted as authentic, while the corrupt text would
be represented by an elite minority. These are exactly the circumstances
which exist in the MS evidence available today! Fuller records, "Miller
has shown that the Traditional Text predominated in the writings of the
Church Fathers in every age from the very first."15
The Universal Text is that which travels north from Jerusalem to
Antioch, the "gateway to Europe," heading for England. Upon arrival in
England it would be ready for translation into the language through which
God has chosen to spread His Gospel - English.
From Antioch (remember our study of Antioch), the Universal Text
was sent up into Europe. From there it spread through Syria and Europe
through its translation into the Syrian Peshitto version and the Old Latin
Vulgate. There are still 350 copies of the Peshitto in existence today as
a testimony to this widespread usage in the years since 150 A.D.
The "Original" Vulgate
The Old Latin Vulgate was used by the Christians in the churches of
the Waldenses, Gauls, Celts, Albigenses, and other fundamental groups
throughout Europe. This Latin version became so used and beloved by
orthodox Christians and was in such common use by the common people that
it assumed the term "Vulgate" as a name. Vulgate comes from "vulgar" which
is the Latin word for "common." It was so esteemed for its faithfulness to
the deity of Christ and its accurate reproductions of the originals, that
these early Christians let Jerome's Roman Catholic translation "sit on the
shelf." Jerome's translation was not used by the true Biblical Christians
for almost a millenium after it was translated from corrupted manuscripts
by Jerome in 380 A.D. Even then it only came into usage due to the death
of Latin as a common language, and the violent, wicked persecutions waged
against true believers by Pope Gregory IX during his reign from 1227 to
1242 A.D. 16
Crooked Tactics
The Old Latin Vulgate had come into existence no later than 157
A.D. The Latin version of Jerome, translated by order of the Roman
Catholic Church, was published in about 380 A.D. It was rejected by real
Christians until approximately 1280 A.D. The Roman Catholic Church chose
the name "Vulgate" or "Common" for Jerome's translation in an attempt to
deceive loyal Christians into thinking that it was the true common Bible
of the people. This is the same tactic used by the New Scofield Reference
Bible (1967) and the Common Bible (1973). The former claims to be an
Authorized King James Version, when in fact it is not (check the margin).
The latter's name falsely implies that it is the Bible in "common" use,
when in fact the Bible in common use is the Authorized Version of
1611! It would seem that such deception lacks a little in Christian
ethics, if not honesty.
It is plain to see that the Universal Text has not only been
universally accepted by the faithful Christians down through the
centuries, but it was responsible for keeping the Roman Catholic Church
contained to southern Italy for years. It was not until the Roman Catholic
Church successfully eliminated this Book through persecutions, torture,
Bible burnings, and murder that it could capture Europe in its web of
superstitious paganism.
Perhaps we should learn a lesson. Where the Universal Text of the
King James Bible reigns, God blesses. Once it is eliminated for a less
"clean" text, God withdraws His blessing. Oh, that America could but look
at what has happened to England since the corrupt Revised Version was
published! Perversion has been the father of every "revision" since, on
either side of the Atlantic. Yes, the sun began to set on the British
Empire in 1904, when the British Foreign Bible Society changed from the
pure Textus Receptus to the Egyptian text collated by Eberhard
Nestle.17
The Bad Guys
The other text which we must investigate is the Minority Text. This
is the text which is found to be untrue to the beloved doctrines of
Scripture such as the virgin birth, the deity of Christ, the blood
atonement, the Trinity, and others. This is also the text which is used in
every translation of the Bible since the Revised Version of 1881.
Its two outstanding trademarks in history are that orthodox
Christianity has never used it and that the Roman Catholic Church
has militantly (read that "bloodily") supported it. We shall say more
about this matter later.
The Minority Text is also known as the Egyptian Text, (remember our
study of Egypt), the Hesychian Text, and the Alexandrian Text (remember
our study of Alexandria), which was the basis for the critical Greek Text
of Brooke Foss Wescott and Fenton John Anthony Hort. The Wescott and Hort
Text of 1881 was collated with Weymouth's third edition and Tischendorf's
eighth edition by Eberhard Nestle in 1898 to become what is known as the
Nestle's Greek New Testament.18 This is the text used in all
"modern" translations.
The most notable MSS in the text consist of a handful of uncial MSS
of the 4th and 5th Centuries. These uncials have been found to be error
ridden and untrustworthy and found even to disagree among themselves.
One of these MSS is called Sinaiticus and is represented by the
first letter of the Hebrew alphabet, Aleph. This MS from all outward
appearances looks very beautiful. It is written in book form (codex) on
vellum. It contains 147 1/2 leaves. The pages are 15" by 13 1/2" with four
columns of 48 lines per page. It contains many spurious books such as the
"Shepherd of Hermes," the "Epistle of Barnabas," and even the "Didache."19
This MS has survived time well, but being in good physical shape by no
means makes its contents trustworthy.
The great Greek scholar, Dr. Scrivener, points this out in his
historic work A Full Collation of the Codex Sinaiticus. He speaks
concerning correctional alterations made to the MS: "The Codex is covered
with such alterations...brought in by at least ten different revisors,
some of them systematically spread over every page, others occasional or
limited to separated portions of the MS, many of these being
contemporaneous with the first writer, but for the greater part belonging
to the sixth or seventh century."20
Dr. Alfred Martin echos this, "Aleph shows the
works of ten different correctors down through the centuries."21
The corrections are so obvious as to induce Dr. Burgon to comment
therefore on Dr. Tischendorf's willingness to exalt this badly marred MS:
"With the blindness proverbially ascribed to parental love, Tischendorf
follows Aleph, though the carelessness that reigns over that manuscript is
visible to all who examine it."22
May I note here that Dr. Tischendorf was the
discoverer of Codex Sinaiticus. He found it in St. Cathrine's Monestary on
Mt. Sinai in February of 1859. It was, of all places, in the
wastebasket!"23
Since this MS was of the 4th Century, Tischendorf, deceived by the
outmoded philosophy "older is better," immediately altered his 7th edition
of the Greek New Testament in over 3,500 places. He had claimed that this
7th edition (1856-59) had been perfect and could not be superceded. His
8th edition (1865-72), based primarily on Aleph, was apparently 3,500
times more perfect!
False Witness from Rome
Another MS belonging to this family is called Vaticanus. It is
often referred to by the letter "B." As its name implies, it is in the
Vatican library at Rome (remember our enemy). No one knows when it was
placed in the Vatican library, but its existence was first made known in
1841. This MS is also in the form of a book and written on vellum. It
contains 759 pages which are 10" by 10 1/2" with three columns of 41 lines
per page.
This Codex omits many portions of Scripture vital to Christian
doctrine. Vaticanus omits Genesis 1:1 through Genesis 46:28; Psalms 106
through 138; Matthew 16:2, 3; Romans 16:24; the Pauline Pastorial
Epistles; Revelation; and everything in Hebrews after 9:14.24
It seems suspicious indeed that a MS possessed by the Roman
Catholic Church omits the portion of the book of Hebrews which exposes the
"mass" as totally useless. (Please read Hebrews 10:10-12). The "mass" in
conjunction with the false doctrine of purgatory go hand-in-hand to form a
perpetual money making machine for Rome. Without one or the other, the
Roman Catholic Church would go broke! It also omits portions of Scripture
telling of the creation (Genesis), the prophetic details of the
crucifixion (Psalms 22), and, of course, the portion which prophesies of
the destruction of Babylon (Rome), the great whore of Revelation chapter
17.
Vaticanus, though intact physically, is found to be of very poor
literary quality. Dr. Martin declares, "'B' exhibits numerous places where
the scribe has written the same word or phrase twice in succession."25
Dr. J. Smythe states, "From one end to the other, the whole manuscript has
been traveled over by the pen of some...scribe of about the tenth
century."26
If Vaticanus was considered a trustworthy text originally, the mass
of corrections and scribal changes obviously render its testimony highly
suspicious and questionable.
The corrupt and unreliable nature of these two MSS is best summed up
by one who has thoroughly examined them, John W. Burgon: "The impurity of
the text exhibited by these codices is not a question of opinion but
fact...In the Gospels alone, Codex B (Vatican) leaves out words or whole
clauses no less than 1,491 times. It bears traces of careless
transcriptions on every page. Codex Sinaiticus abounds with errors of the
eye and pen to an extent not indeed unparalleled, but happily rather
unusual in documents of first-rate importance. On many occasions 10, 20,
30, 40 words are dropped through very carelessness. Letters and words,
even whole sentences, are frequently written twice over, or begun and
immediately cancelled; while that gross blunder whereby a clause is
omitted because it happens to end in the same words as the clause
preceding, occurs no less than 115 times in the New Testament."27
If we are to be thorough and discriminatory in our evaluation of
the true New Testament text, then we must not - we cannot -
overlook these facts.
How did these MSS come into being? How did it happen that they
should be beautiful to the eye, yet within contain such vile and
devastating corruptions? It seems that these uncial MSS along with the
papyrus MSS included in this category all resulted from a revision of the
true, or Universal Text. This revision was enacted in Egypt
(remember our study of Egypt) by Egyptian scribes!
Prior to documenting this statement, it will be needful to identify
several of the uncial and papyrus MSS which will be referred to in the
documentation. These are uncial manuscripts A, B, C, D, and Aleph. Also
included are the Chester Beatty Papyri, designated as P45, P46, P47, and
the Bodmer Papyri, designated as P66 and P75.
The Local Mess
It seems that this type of text was a local text of
Alexandria, Egypt (remember our study of Alexandria) of which Eusebius
made fifty copies to fulfill a request by Emperor Constantine.
Unfortunately Eusebius turned to the education center in Egypt and got a
"scholarly revision" instead of turning to Antioch for the pure text which
was universally accepted by the true Christians.
Why would Eusebius choose Alexandria over Antioch? Primarily
because he was a great admirer of Origen, an Egyptian scholar. Origen,
though once exalted by modern day Christianity as a trustworthy authority,
has since been found to have been a heretic who interpreted the Bible in
the light of Greek philosophy (remember our study of Athens). He
propagated the heresy that Jesus Christ was a "created" God.28
This is a false doctrine clung to by Jehovah's Witnesses of our day, who
strangely enough get their teaching from the corrupt Alexandrian Text's
rendition of John 1:1-5 and John 3:13, a corruption which Origen is
responsible for when he revised the Universal Text to read in
agreement with his personal heresy!
Origen himself said, "The Scriptures are of little use to those who
understand them as they are written."29 Which explains Bishop
Marsh's statement, "Whenever therefore grammatical interpretation produced
a sense which in Origen's opinion was irrational or impossible,
in other words was irrational or impossible according to the philosophy
which Origen had learned at Alexandria, he then departs from the literal."30
(Emphasis mine.) Dr. Adam Clarke claims also that Origen was the first
person to teach purgatory. 31
Total Corruption
Where did this "Local Text," from which all new Bible translations
since 1881 are rendered, originate? Let us see what evidence scholars have
unearthed in a search to discover its source.
Kurt Aland "proposes that the text of P75 and B represent a
revision of a local text of Egypt which was enforced as the dominant text
in that particular ecclesiastical province."32
Professor Hodges assures us, "Already scholars are willing to
concede a common ancestry for P75 and B. We can postulate here that this
common ancestor and P66 meet even further back in the stream of
transmission...It is quite possible, then that all three manuscripts go
back ultimately to a single parent manuscript in which this emendation was
originally made."33
Dean Burgon remarks, "As for the origin of these two curiosities,
it can perforce only be divined from their contents, that they exhibit
fabricated texts is demonstrable. No amount of honest copying - preserved
in for any number of centuries - could by possibility have resulted in two
such documents. Separated from one another in actual date by 50, perhaps
by 100 years, they must needs have branched all from a common corrupt
ancestor, and straightway become exposed to fresh depraving influence."34
Dr. Edward Hills concludes, "The best way to explain this situation
is to suppose that it represents an intentional neglect of the Traditional
Text on the part of those ancient Alexandrian scribes who kept revising
the text of Paprus 75 until finally they created the B text."35
He also states Aland's opinion: "Aland thinks it possible that the
Chester Beatty Papyri also came from this same place."36
That tedious lawyer and former Supreme Court Justice, Philip Mauro,
has aptly determined, "It should be observed, before we proceed with this
question, that the agreeing testimony (where they do agree) of the Vatican
and Sinaitic MSS cannot be properly regarded as having the force of two
independent witnesses; for there are sufficient evidences both internal
and external to warrant the conclusion that these two Codices are very
closely related, that they are, in fact, copies of the same original,
itself a very corrupt transcript of the New Testament."37
He also states, "It is admitted on all hands that the Text used as
the basis of the Authorized Version correctly represents a Text known to
have been widely (if not everywhere) in use as early as the second century
(for the Peschito and Old Latin Versions, corroborated by patristic
quotations afford ample proof of that). On the other hand, it is now known
that the two Codices we are discussing represent anything but copies of a
bad original, made worse in the copying."38
It also seems generally agreed that this Local Text was used for a
basis of the 50 Bibles which Eusebius supplied to Constantine.
The noted Greek scholar, A.T. Roberson, states, "Constantine
himself ordered fifty Greek Bibles from Eusebius, Bishop of Caesarea, for
the Churches of Constantinople. It is quite possible that Aleph and B are
two of these fifty, though the actual copying was probably done in Egypt
or by Egyptian scribes."39
Gregory adds, "This manuscript (Vaticanus) is supposed, as we have
seen, to have come from the same place as the Sinaitic Manuscript. I have
said that these two show connections with each other and that they would
suit very well as a pair of the fifty manuscripts written at Caesarea for
Constantine the Great."40
To which Burgon and Miller testify, "Constantine applied to
Eusebius for fifty handsome copies, amongst which it is not impossible
that the manuscripts B and Aleph were to be actually found."41
Dr. David Fuller finalizes, "Age alone cannot prove that a
manuscript is correct. B and Aleph probably owe their preservation to the
fact that they were written on vellum, whereas most other documents of
that period were written on papyrus. Many students, including Tischendorf
and Hort, have thought them to be two of the fifty copies which Eusebius
had prepared under the order of Constantine for use in the churches of
Constantinople. They are no doubt beautiful manuscripts, but their texts
show scribal carelessness. B exhibits numerous places where the scribe has
written the same word or phrases twice in succession. Aleph shows the
marks of ten different correctors down through the centuries. Burgon's
excoriation of Wescott and Hort's method cannot be considered too strong
in the light of the facts concerning the character of these two
manuscripts."42 Who could be responsible for the corruption of
the universally accepted text of the New Testament?
Wilkenson reports, "Beginning shortly after the death of the
apostle John, four names stand out in prominence whose teaching
contributed both to the victorious heresy and to the final issuing of
manuscripts of a corrupt New Testament. These names are: 1. Justin Martyr;
2. Tatian; 3. Clement of Alexandria; and 4. Origen."43
The Local Alexandrian text fell into disuse about 500 A.D. while
the original Universal Text was spreading true Christianity throughout
Europe.
Hoskier reports this in his statement: "Those who accept the
Wescott and Hort text are basing their accusations of untruth as to the
Gospellists upon an Egyptian revision current 200 to 450 A.D. and
abandoned between 500 to 1881, merely revised in our day and stamped as
genuine."44
So we see that once a pure copy of the Universal Text had been
carried down into Egypt, it was recopied. During the process of this
recopying, it was revised by men who did not revere it as truly the Word
of God. This text was examined by the critical eye of Greek philosophy and
Egyptian morals. These men saw nothing wrong with putting the Book in
subjection to their opinion instead of their opinion being in subjection
to the Book. This process produced a text which was local to the
educational center of Alexandria, Egypt. This text went no farther than
southern Italy where the Roman Church found its unstable character perfect
for overthrowing the true Word of God which was being used universally by
the true Christians.
At this point, I believe it will be helpful to study the ruthless
Roman Catholic Church to more clearly understand her part in all new
translations of the Bible since 1881.
|